0311-89641206
河北旭龙电子科技集团有限公司
石家庄市欧亿体育app下载app官网下载华为鹿泉区石铜路580号河北(福建)中小企业科技园7号楼3层
hbxulongdz@163.com
关键词:Woo 博得好感、求爱 两位“王子”——特朗普的女婿库什纳与沙特王储小萨勒曼——间的亲密关系似乎引起了华盛顿官员的担忧。 上周,时报发表了名为《向库什纳“求爱”:沙特阿拉伯如何在白宫获得朋友》(《The Wooing of Jared Kushner: How the Saudis Got a Friend in the White House》)的文章,详细述写了这一担忧的来源:库什纳与小萨勒曼间的私人、非正式关系并非自然产生,而是沙特政权蓄意谋划的产物。考虑到库什纳并非专业的政治人士,这可能会损害国家安全,尤其是在卡舒吉之死动摇美沙关系的时间节点。 文中写道:“A delegation of Saudis close to the prince visited the United States as early as the month Mr. Trump was elected, the documents show, and brought back a report identifying Mr. Kushner as a crucial focal point in the courtship of the new administration.” “文件显示,早在特朗普当选的那个月,一个与王储关系密切的沙特代表团访问了美国,并带回了一份报告,指出库什纳先生是他们对新政府“求爱”的重要焦点。” 标题中的Woo与这里的courtship意思相近,指的是“求爱,博得好感、支持”。牛津词典将woo解释为“Seek the favour, support, or custom of;Try to gain the love of (someone), especially with a view to marriage”(博得喜爱、支持、光顾;或求爱、求婚)。这个词源于中古英语“wowen”以及古英语“wōgian”,意思是“求爱、求婚”。 时报去年的文章《习近平的“大国”愿景寻求特朗普支持》(《Wooing Trump, Xi Jinping Seeks Great Power Status for China》)也用到了“woo”一词,用来形容习近平在寻求与特朗普创建良好关系方面付出的努力。 除了政治领域,这个词也曾出现在有关中国游客的报道中——许多西方旅游胜地对这个崛起的消费群体有着爱恨交织的复杂感情,对中国游客“既讨好,又厌恶”(Wooing, and Also Resenting, Chinese Tourists)。 你对库什纳与小萨勒曼的“热恋”怎么看?欢迎来信与我们分享你的观点,也欢迎对“每日一词”这个栏目提出你的意见和建议。我们的读者信箱地址是:cn.letters@nytimes.com。
本文由:欧亿体育app下载 提供